À l’heure où chacun doit rester chez soi, nous vous invitons à vous interroger sur la direction prise par la marche du monde : robotique, intelligence artificielle, drones…
Notre quotidien est-il celui dont rêvaient les écrivains il y a quelques décennies?
Devenez vous aussi un écrivain visionnaire,
participez à l'écriture de nouvelles "Notre présent est-il le futur d'hier ?"
et
insérez une partie de l'un de ses extraits dans votre texte !

Extrait de "La Journée d’un journaliste américain en 2889" de Jules Verne
À retrouver gratuitement en version numérique sur la Webothèque52

Extrait de "Ravage" de René Barjavel paru en 1943 aux éditions Denoël.
"Les orties continueront à pousser, même si je les arrache cent fois, et elles me survivront. Elles ont tellement plus de temps que moi. Un jour, je ne serai plus là et plus personne ne fauchera le pré, alors le sous-bois gagnera du terrain puis la forêt s'avancera jusqu'au mur en reconquérant le sol que l'homme lui avait volé. Quand mes pensées s'embrouillent, c'est comme si la forêt avait commencé à allonger en moi ses racines pour penser avec mon cerveau ses vieilles et éternelles pensées. Et la forêt ne veut pas que les hommes reviennent."
Extrait de "Le Mur invisible" de l'écrivaine autrichienne Marlen Haushofer publié en 1963 dans sa langue originale et en 1985 dans sa traduction française chez Actes Sud.

Extrait de "La planète des singes" de Pierre Boulle publié en 1963 aux éditions Julliard.

Extrait de "Un bonheur insoutenable" de Ira Levin publié en 1970, un roman d'anticipation dystopique américain.

Extrait de "Une rose au paradis" de René Barjavel paru en 1981.

Extrait de "U4 - Stéphane" de Vincent Villeminot paru en 2015 chez Nathan.
"Le lecteur pourra sans doute appréhender au mieux l’atmosphère bucolique de la nouvelle San Francisco si je signale que des ruisseaux coulent maintenant dans Market Street et plusieurs autres rues. Ainsi qu’il est d’usage
dans les villes importantes, on les avait jadis canalisées à grands frais à l’intérieur d’énormes conduites souterraines.
Les Écotopiens ont dépensé des sommes encore plus considérables pour les ramener au niveau du sol. On peut aujourd’hui admirer dans cette artère majeure une charmante succession de petites cascades qui gazouillent parmi les éclaboussures et un cours d’eau bordé de rochers,
de bambous et de fougères. J’ai même cru voir des petits poissons dans ce ruisseau, bien que j’ignore comment ils réussissent à échapper aux enfants et aux chats en maraude."

Extrait de "Ecotopia" d'Ernest Callenbach,
traduit de l’anglais (États-Unis) par Brice Matthieussent, publié en France aux éditions Rude de l'échiquier
Extrait de "Silo" de Hugh Howey, traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Yoann Gentric et Laure Manceau publié en France aux éditions Actes Sud.
« Mais les frontières disparaissaient plus rapidement que les clôtures. Il n'est pas besoin de rouille pour ronger les lignes imaginaires. »
Extrait de "La terre demeure" de George R. Stewart
![]() |
Cliquez pour télécharger les formulaires de participation |
Plus de renseignements sur le Facebook de la médiathèque les silos